Besana del Camino
besana.

(Der. del lat. versāre, volver).

1. f. Labor de surcos paralelos que se hace con el arado.

2. f. Primer surco que se abre en la tierra cuando se empieza a arar.

Vida

Redactado por Raúl Morales García el Miércoles 1 Septiembre 2010 a las 20:29

Lo que el Príncipe dijo a la bruja:

Así. En la palma escondes trozos de barro. Extiendes los dedos –los de curar– y lanzas la mano con fuerza contra mi cuerpo. Rompes huesos y músculos con alegría, sin rastro de sangre. Entras, estás dentro. Acaricias ya algún órgano vital (siento tus uñas en mi corazón, y con el dedo índice recorres la besana de los pulmones). No has llegado aquí para esto. Entonces, con más fuerza, comienzas a cortar las gavillas que me nacen de la pleura –otra piel– y las amasas con tu barro. Subes ya hasta la garganta –duele- y allí, golondrina, construyes el nido:

en abril llegará el ave descarnada.


Vida

Redactado por Raúl Morales García el Viernes 6 Agosto 2010 a las 23:29

Passing a section house along the Atchison, Topeka and Santa Fe Railroad, Encino vicinity, New Mexico, March 1943. Photos by Jack Delano for the Farm Security Administration/Office of War Information Collection, Library of Congress.
Atravesó por aquí el tren ardiendo /
el vagón con los caballos, sus relinchos,
mis entrañas en
definición del miedo.
Después fue
el cielo claro, la llanura /
del zorro, el amor, su madriguera;
del corazón, su ritmo,
la posibilidad /
otro horizonte

Vida

Redactado por Raúl Morales García el Viernes 30 Julio 2010 a las 10:54

El pájaro. que me picotea el costado, día y noche, me habla de tí. es un canto y una fuente, cuando abro la puerta o cierro los ojos. es un agua tibia, un dolor, el pájaro.

Vida

Redactado por Raúl Morales García el Jueves 29 Julio 2010 a las 12:20

Etimología de corazón (para Miguel)
La palabra que designa al corazón en sánscrito es hrid. Según el médico y poeta chileno Hernán Baeza, esta palabra significa «saltador» y hace referencia a los saltos que da el corazón en el pecho en respuesta a los esfuerzos y a las emociones. En la tradición hindú se representa gráficamente el centro de energía (chakra) del corazón como un ciervo o antílope en actitud de saltar.

Al parecer, una variante de la palabra hrid, que los griegos pronunciarían krid, luego kridía y más tarde kirdía, dio lugar al término griego καρδι′α y al latino cor. Cuando el latín vulgar evolucionó hacia las diferentes lenguas romances, casi todas ellas denominaron al corazón con esta última palabra o con vocablos derivados de ella.


Javier Botella de Maglia

Vida

Redactado por Raúl Morales García el Viernes 23 Julio 2010 a las 08:01

1 2 3 4 5 » ... 34